Hace un par de semanas, dando un vistazo a las novedades de bolsillo en una de mis librerías habituales de fantasía y ciencia ficción me topé con un título un poco tontorrón pero divertido: «Con los muertos no se juega». Le eché un ojo a la contraportada y decidí llevármelo. En ese momento ni me fijé en los autores (son dos) ni falta que me hacía. Tenía pinta de ser un libro sin pretensiones con el que pasar un buen rato.
Esta tarde estaba un poco mustio (creo que estoy incubando algo), y después de tragarme la película «Mentes Peligrosas» (qué mona sale la Pfeiffer, y qué mal elegía los papeles) he decidido pasar la tarde leyendo esa novelita. Al leer con detenimiento la portada he visto que los autores son españoles (los hacía extranjeros), concretamente catalanes. La novela es una de detectives escrita con humor y sencillez, de fácil y amena lectura, carne de aeropuerto. Los hechos tienen lugar en Barcelona, los protagonistas tienen nombres de aquella tierra y los hechos los narra un detective entrado en años.
La sorpresa mayúscula me la he llevado en la página 58, cuando al hablar de un poeta, Benet Argelaguera, el protagonista y narrador dice esto (negritas mías):
En la página 66 vuelven a la carga:
Me ha venido a la memoria el programa «Tengo una pregunta para usted», en el que aguerridos ciudadanos preguntaron a José Luis Carod-Rovira, llamándole por su nombre (en español), y él renegó de su nombre en español varias veces. Curiosamente, cuando se refieren al Rey de España hablan de Joan Carles I. En fin.
Es aquí cuando he caído en la cuenta de que el libro posiblemente se escribiera en catalán y posteriormente se ha traducido al español. Las dos perlas mencionadas (igual hay más, pero no las he visto) les deben de haber asegurado la financiación pública de la edición del libro, muchas risas y alguna que otra palmada en la espalda.
Por último, y a la vista de las dos perlas, he empezado a atar cabos y he caído en la cuenta de que dos de los personajes más estúpidos, engreídos y antipáticos de la novela se llaman Octavio el uno, mientras que el otro se apellida Soriano.
Eso sí, somos los castellanos los que buscamos la confrontación. Je.
He resistido la tentación de tirar la novela a la basura. Voy a terminarla para ver ómo concluye la histora, y para ver si encuentro alguna puñaladita más.
ACTUALIZACIÓN (01-05-2009): La novela la acabé un par de días más tarde de postear la entrada. Pura pulp fiction. Basura, al fin y al cabo. Confirmado que el poeta al que hacen referencia en el libro no existió: lo han creado ad hoc para la novela, como un personaje más. Es decir, los reproches a los castellanos son absolutamente gratuitos. A la inquina contra los españoles se unen faltas de ortografía, errores gramaticales y verbos mal conjugados. Tiene toda la pinta de haber sido escrita originalmente en catalán para ser traducida posteriormente por los propios autores (no consta nombre de traductor alguno). La novela queda abierta para poder seguir utilizando este personaje en futuras aventuras. Por lo que a mí respecta, se acabó.
Responiendo a Towar: la librería está muy vinculada con el noveno arte. Y hasta aquí podemos leer...
Esta tarde estaba un poco mustio (creo que estoy incubando algo), y después de tragarme la película «Mentes Peligrosas» (qué mona sale la Pfeiffer, y qué mal elegía los papeles) he decidido pasar la tarde leyendo esa novelita. Al leer con detenimiento la portada he visto que los autores son españoles (los hacía extranjeros), concretamente catalanes. La novela es una de detectives escrita con humor y sencillez, de fácil y amena lectura, carne de aeropuerto. Los hechos tienen lugar en Barcelona, los protagonistas tienen nombres de aquella tierra y los hechos los narra un detective entrado en años.
La sorpresa mayúscula me la he llevado en la página 58, cuando al hablar de un poeta, Benet Argelaguera, el protagonista y narrador dice esto (negritas mías):
«[...] No fui a la velada poética, por supuesto. Si no podía llevar a Flor colgada del brazo ni había lído prácticamente nada de lo que el Poeta Nacional de Cataluña, Benet Argelaguera, (a quien los castellanos solían denominar Argelaguera, porque sonaba más vasco, más belicoso y, por tanto, más separatista) no veía por qué tenía que escuchar su obra póstuma.»He buscado en internet y no hay referencia alguna a ese poeta. Si existió realmente o es un personaje más del libro es, de momento, un misterio.
En la página 66 vuelven a la carga:
«[...] El Ayuntamiento, en las placas de la calle, había puesto Josep M.ª Pemán, Josep, con pe, en catalán. Me pregunté si lo habría hecho a propósito o si aquello era simplemente un indicativo del feliz olvido en que había caído el poeta franquista.»Curioso que no recuerden su obra sino su militancia política. ¿Denigramos también a Lorca, Machado, Alberti y demás? Muy triste.
Me ha venido a la memoria el programa «Tengo una pregunta para usted», en el que aguerridos ciudadanos preguntaron a José Luis Carod-Rovira, llamándole por su nombre (en español), y él renegó de su nombre en español varias veces. Curiosamente, cuando se refieren al Rey de España hablan de Joan Carles I. En fin.
Es aquí cuando he caído en la cuenta de que el libro posiblemente se escribiera en catalán y posteriormente se ha traducido al español. Las dos perlas mencionadas (igual hay más, pero no las he visto) les deben de haber asegurado la financiación pública de la edición del libro, muchas risas y alguna que otra palmada en la espalda.
Por último, y a la vista de las dos perlas, he empezado a atar cabos y he caído en la cuenta de que dos de los personajes más estúpidos, engreídos y antipáticos de la novela se llaman Octavio el uno, mientras que el otro se apellida Soriano.
Eso sí, somos los castellanos los que buscamos la confrontación. Je.
He resistido la tentación de tirar la novela a la basura. Voy a terminarla para ver ómo concluye la histora, y para ver si encuentro alguna puñaladita más.
ACTUALIZACIÓN (01-05-2009): La novela la acabé un par de días más tarde de postear la entrada. Pura pulp fiction. Basura, al fin y al cabo. Confirmado que el poeta al que hacen referencia en el libro no existió: lo han creado ad hoc para la novela, como un personaje más. Es decir, los reproches a los castellanos son absolutamente gratuitos. A la inquina contra los españoles se unen faltas de ortografía, errores gramaticales y verbos mal conjugados. Tiene toda la pinta de haber sido escrita originalmente en catalán para ser traducida posteriormente por los propios autores (no consta nombre de traductor alguno). La novela queda abierta para poder seguir utilizando este personaje en futuras aventuras. Por lo que a mí respecta, se acabó.
Responiendo a Towar: la librería está muy vinculada con el noveno arte. Y hasta aquí podemos leer...
18 comentarios:
Se te ha olvidado un detalle fundamenteal: el nombre de la librería...
CAROD ES UN SIMPLE MISERABLE Y RUIN PERSONA.LO MISMO HASTA TE TIENEN QUE ENTERRAR Y MEARTE ENCIMA EN TU PUTA MIERDA DE FOSA,CABRON.
No se si saben porque los españoles no dan la independecia a los catalanes. Pues simplemente porque los catalanes SOMOS los que aportamos mas dinero a España y sin NOSOTROS España seria una RUINA.
Entonces no digan que JOSEP LLUIS CAROD-ROVIRA es un miserable porque entre PP y PSOE dan a ver lo que son los españoles.
Respecto al patético comentario de Anutr... le diría que si los catalanes tienen algo es porque se lo han regalado los malditos politicos, tras la guerra no se le han hecho nada más que regalitos a el pais vasco y a cataluña y encima para colmo, como niños malcriados, ahora os las dais de que teneís de todo y que sois los más ricos, por mi no os dejaba ni una puta mierda, os ponía un muro y el puto catalán que pasara a España le hacía pagar todo lo que nos debe. Ya esta bien de gilipollas engreidos como tu, que seguro, además, que eres un muerto de hambre.
Y ya puestos, sois feos, muy feos.
Bueno, para empezar eduardo, me pareces una persona DESPRECIABLE. No sabes ni lo que estas diciendo, y segundo, ¿tu madre no te educo o eres idiota?
No te da verguenza... ¿asi que eres un español? Pues no lo parece!
Ya veras tu como te pongas chulo... soy capaz de hackearte... (si no me crees, a ya tu) bueno esto es todo. A si! Lo de que somos feos lo dices por envidia, ¿no? porque seguro tu si que eres feo!!
//*//
Catalunya Idependent !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
espnya..,.,.espanya penjada de una canya si la canya cau,... espnya edeu siau... espanya caiguda espnya futuda axacam les mans i Visca els Catalns !!!!!!
Visca Calaunya!!!!!!!!!!!!!!
Visca el Català !!!!!!!!!!!!!!!!!
i
Visca el Barça!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Tens tota la rao: Anutr-of i Maeztu
Acabo de leer este libro, en edición de bolsillo, y, como me ha gustado mucho, he buscado información en la red sobre los autores y el libro. Así es como he llegado hasta esta página. Y me he quedado anonadada. ¿De verdad no has sido capaz de captar toda la ironía en la historia del poeta catalán? ¿Como es posible que alguien encuentre motivos políticos en una simple --aunque estupenda y divertidísima-- novela policíaca? Hay que estar muy pallá... Y en cuanto a faltas de ortografía, yo no he advertido ninguna en la lectura, y sí varias en tu post... En fin, qué triste debe ser eso de vivir obsesionado a nivel patológico. Ah, y que conste, te lo dice una de Murcia.
Anónimo de las 2:51, ha transcurrido mucho tiempo desde que leí la novela, pero no recuerdo haber captado "toda la ironía en la historia del poeta catalán". No me interesó lo más mínimo. Como digo en el post, es una novela muy simple y tontorrona, y no le veo la profundidad de la que hablas. Ni creo que la tenga, sinceramente.
¡Ah!, y faltas de ortografía en el post no he visto ni una, así que te agradecería que me la señalases.
Gracias y un saludo,
D.
Visca Catalunya, Catalunya independrent i orgullosa de ser catalana! Els qui no els i agradin els catalans que no ens jutjin del que som i que que som? segur que som millor que espanya!
No es cierto que los castellanos sean anticatalaness y que los catalanes sean antiespañoles. Basta con salir del cascarón y fijarse solo "un poquito" en la realidad para ver que no es así. El día a día es la mejor y más palpable prueba de ello. Generalizar por culpa de unas minorías me parece lamentable y encima que permitamos que dicha minoría altere a una mayoría.
Los que mas aportan a las arcas del estado estan muy lejos de ser los catalanes,estamos en el 2011 no en el 86....hace varia sdecadas que la comunidad de madrid se mea en todo en cataluña,infraestructuras,servicios,i+d,empresa calidad de vida y ocio en todo...Hala Madrid!!y por mi que los catalanes se vayan de españa cuanto ants mejor,si no queremos que se independice,es por no poner una mecha que prenda en otras regiones,por que estoy seguro que mas de uno firmabamos quitarnos semejante cancer del pais...
al final se levantara una guerra por esta mierda de catalanes ijos de puta
Pobres espanyols, que esteu a la ruïna econòmica i altres en suspensió de pagaments, sobretot mental.
Un libro estupendo, creo que se ha traducido ya a varios idiomas. Me he leído los siguientes de la serie y no bajan el listón, en absoluto. Lo de la políta, de unos y otros, me parecen paranoias. Amenas de leer con un tomo de psico-patología cerca, para eventuales consultas, pero bueno, al menos son amenas.
Estoy arto de catalanistas i castellanistas por ke no podemos vivir en paz como asta ahora i dejarnos de insultar i criticar.
Somos comparriotas no tenemos por que pelearnos ni criticar las opiniones de los otros .
Pensad en ello no os parece mui triste que entre compañeros nos tengamos que excluir del pais no podemos compartirlo como buenos hermanos?
fills de puta
Solo algo de história:
http://cathalonia.wordpress.com/2010/11/02/declaracions-historiques-manifestament-anticatalanes/
Me llamo David. Ni España es de los españoles, ni Cataluña de los catalanes. ¿No os dais cuenta de que estamos de paso? Pelearse por algo así es muy triste. Decía Lennon: "imaginad que no hubiera países, nada por lo que pelearse". Yo prefiero mirar a las personas, y me fijo en aquellas que tienen educación y saben respetar. La mayoría de lo que leí aquí es patético e inmaduro, sinceramente. De muy poca clase. El que escribió el artículo me parece prejuicioso y mezquino. Da mucha pena gastar tanta energía en separar, alejar e insultar, cuando se podría gastar en construir y crecer. Es como cuando en mi pueblo la gente se pelea con el pueblo de al lado, pero luego estamos todos juntos como comarca o provincia y se meten con la provincia de al lado, pero luego en nuestra comunidad autónoma todos unidos porque "es la mejor de todas". Al final nuestro país que es mejor que el de al lado, blablabla... patético e infantil. Gente maravillosa hay en todas partes y gente que dice sandeces también. Y me da igual dónde hayan nacido, me quedo con los buenos. Y por cierto, me encanta la obra de Andreu Martin y Jaume Ribera, los autores del libro... crecí con ellos leyendo las novelas juveniles de Flanagan. No las cambio por nada. Y soy nacido en Madrid y andaluz a la postre... de toda la vida.
Publicar un comentario